KEFAMENANU | LINTASTIMOR.ID] – Malam itu, suasana Taman Doa Sta. Maria, Paroki St. Antonius Padua Sasi, larut dalam keheningan. Lilin-lilin berkelip di kaki patung Bunda Maria, angin malam berhembus perlahan, dan ribuan doa terangkat bersama lantunan suara Piche Kota.
Ia berdiri menatap patung Bunda Maria. Dengan penuh penghayatan, Piche menyanyikan lagu “Ina Maria Senaren” dalam bahasa daerah Lamahot Folres Timur, sebuah nyanyian yang lahir dari hati, bukan sekadar dari bibir.
Di bawah kaki patung, kedua orangtuanya berlutut, berdoa dalam kesunyian. Air mata mereka mengalir—bukan hanya karena haru, tetapi juga rasa syukur yang tak terkatakan.
“Lagu ini bukan sekadar nyanyian. Ini adalah doa, ini adalah jiwa yang kami persembahkan kepada Bunda Maria,” tutur seorang umat dengan suara bergetar.
Umat dan para penggemar yang hadir seolah terhanyut. Tak ada sorakan, hanya isak tangis dan doa yang menyatu dengan nyanyian itu. Malam itu, kesedihan berubah menjadi kekuatan iman.
“Berbahagialah orang yang berdukacita, karena mereka akan dihibur.” (Matius 5:4)
English
Tears of Prayer in the Silent Night: Piche Kota Sings “Ina Maria” in His Mother Tongue
KEFAMENANU | LINTADTIMOR.ID – That night, the Prayer Garden of St. Antonius Padua Parish in Sasi was veiled in silence. Candles flickered at the feet of the Virgin Mary, the wind whispered softly, and thousands of unspoken prayers rose together with the voice of Piche Kota.
He stood facing the statue of Mary. With deep devotion, Piche sang “Ina Maria” in his local tongue—a song born not from the lips, but from the heart.
At the statue’s feet, his parents knelt in prayerful silence. Their tears fell—not only out of sadness, but out of a gratitude too deep for words.
“This song is not just melody. It is a prayer, a soul surrendered to the Virgin Mary,” whispered one faithful, trembling with emotion.
The congregation and his fans stood still, carried away by the moment. There was no applause—only sobs and prayers mingled with the hymn. That night, sorrow was transformed into faith.
“Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.” (Matthew 5:4)
Tetun-Português (Timor Leste)
Lacrima no Reza iha Kalan Haksolok: Piche Kota Kanta “Ina Maria” iha Lian Nain
KEFAMENANU | LINTASTIMOR.ID – Kalan ne’e, Taman Reza Sta. Maria iha Paróquia St. Antonius Padua Sasi halakon ho mutin no tranquilidade. Vela-vela halai iha ain estatu Virgem Maria, anin malam susurra halai, no rezamentu povo sae hamutuk ho lian Piche Kota.
Nia tuir estatu Maria, ho matan mean no laran hakruuk. Nia kanta “Ina Maria” iha lian inan nain—kanta ida ne’ebé lao husi laran, la’ós de’it husi liafuan.
Iha ain estatu, inan-aman nian tuun iha rezamentu. Matan-sain sira halai, la’ós de’it tanba sedu, maibé mos tanba gratidaun ne’ebé la bele husu ho lia.
“Foer ida ne’e la’ós de’it musika. Ida ne’e hanesan rezamentu, hanesan laran ne’ebé ami fo entrega ba Virgem Maria,” hatete fiel ida ho matan-mean.
Povu no fãs sira hanoin hela, la iha aplausu, de’it matan-mean no rezamentu ne’ebé halo hamutuk ho foer ne’e. Kalan ne’e, sedu muda sai fe no esperansa.
“Felizes sira ne’ebé halakon, tanba sira sei hetan conforto.” (Mateus 5:4)